As of October 1, 2016, the National Interpreter Education Center (NIEC) is no longer funded. Although this page remains open, it is without staff support. We thank you for your support throughout the years and apologize for any inconvenience this may cause.

Events

02/11/2016

Novice Interpreters Speak Up! Reflections on Entry to Practice- A Panel of Deaf Interpreters and Deaf Parented Interpreters

Location: Webinar
Sponsored By: Co-sponsored by NIEC and NURIEC

Archive Materials:

Video Link
PDF PPT Feb 11 NIEC Webinar
RTF PPT Feb 11 NIEC Webinar
Caption Script Feb 11 NIEC Webinar

Description:
This webinar highlights a panel of novice Deaf interpreters and Deaf parented interpreters engage in dialogue as they reflect on their entry to practice experiences.

Objectives-participants will:

● Identify educational resources that panelists found beneficial upon entry into the field.
● Identify educational gaps unique to panelists upon entry into the field.
● Engage with novice interpreters on the topic of “entry to practice” issues.

Moderator:
Trenton MarshTrenton headshot
Trenton Marsh is a full time staff CDI at the Sanderson Community Center of the Deaf and Hard of Hearing in Salt Lake City, Utah. He has been certified since about 2005. Trenton first got involved with interpreting as a language mentor to students at the Front Range Community College in Colorado. Later, he bumped into Gino Gouby, a childhood friend who first introduced him to the world of CDIs. Soon afterwards, after a move to Utah for even better skiing, he got involved with mentoring interpreters again at the Community Center and decided to pursue CDI certification. Since then, Trenton has worked in a variety of settings, including medical, legal and platform. His platform work includes two CIT conferences, the 2007 Deaf Winterlympics Opening Ceremonies and several other local and regional conferences. Trenton is now busy teaching his kids to ski and race BMX among many other hobbies!

Panelists:
Kat Daviton-Burland
Kat headshotHailing from New York City, Kat Daviton-Burland lives and works in Rochester, New York as an American Sign Language Interpreter. Aiming to becoming a nationally Certified Deaf Interpreter, she had attended workshops with Carole Lazorisak, Eileen Forestal, and most recently, Keven Poore. Kat has performed various interpreting and translating tasks over the past few decades – either as a part of her prior employment, as a direct contractor, or as a volunteer, such as interpreting meetings at Helen Keller National Center or as an ASL translation consultant at a musical festival. She has also been actively involved in both Deaf and Deaf/Blind communities.
Kat earned a Bachelor’s degree in Clinical Social Work at New York University, and a Master’s degree in Social Work at the School of Social Work, Hunter College/CUNY. In addition to her experience interpreting and translating, Kat has leadership experience as a social worker, assistant program director, and workshop presenter.

Jethro “Jet” Griffin
Jet GriffinJethro Griffin aka Jet- is a Deaf parented individual. Jet was raised by a father who, at an early age, experienced segregation at the Tennessee School for the Deaf, and a foreign mother who attended the Deaf School in the Philippines prior to migrating to the states immediately after marrying the TSD alumn. Jet’s experience preceding formal interpreter training entailed not only a rich exposure to ASL but also Black ASL along with a more English influenced Filipino Signed Language– FSL. Jet realized his CODA identity when he entered a formal interpreter education program. He believes that his experience within an IEP is an experience other CODAs share. Jet recalls experiencing microagressions and distractions within the academic realm. Simultaneously, he also recognizes the benefits of the information learned. Currently Jet holds a primary position as a community and staff interpreter at the Deaf owned non profit organization known as Knoxville Center of the Deaf- KCD. He also works part time at Sorenson Communications Inc. as a video interpreter.

Milmaglyn “Milly” Morales
MillyMilmaglyn “Milly” Morales was born in Ponce, Puerto Rico and moved to Connecticut when she was two years old after her Spanish-speaking family discovered that she was deaf. She has 3 brothers. Two of her brothers worked at the American School for the Deaf, where she went for her educational experience, as residential counselors. Milly graduated from University of Hartford with a Bachelors degree in Early Childhood Education and from Central Connecticut State University with a Masters degree in Special Education. In addition, she took and completed the Road to Deaf Interpreting training program. She has been interpreting and translating for five years voluntarily in DeafBlind and Latinx Communities. She has also worked as a mentor for Educational Interpreters and taught ASL classes for many years including Deaf Culture and Deaf People. She is currently Connecticut certified in Special Education and working for the American School for the Deaf – Birth to Three Program as service coordinator/teacher. Milly currently serves as the vice president of a non-profit organization known as Council de Manos. Her next plan is to take CDI written exam sometime this year.

Janina Witteborg
Janina photoJanina Witteborg is a CODA from Northern California. She casually interpreted ‘on the side’ for 15 years before deciding to get serious and pursue further education and certifications. Now a senior at the University of Northern Colorado’s Interpreting Program and awaiting her final NIC results, Janina is excited for the opportunities that lie ahead. Janina’s current work environment includes K-12, post-secondary, VRS, and community.

 

Target Audience:
Interpreting educators, mentors, program administrators, interpreters and others interested in interpreter education.

Facebook Twitter Google Print Friendly and PDF